Vídeos y audios

Planificación para la Revitalización Lingüística en América Latina (Dr. Luis Enrique López-Hurtado)

Una vez más, nos permitimos presentar por este medio, una conferencia presentada por el doctor Luis Enrique López a partir de una invitación por parte de la Carrera de Lingüística Aplicada, el PROEIB Andes y la FunPROEIB. Esta conferencia se llevó a cabo en instalaciones del Aula Magna de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Mayor de San Simón, el día 23 marzo de los corrientes.

En esta conferencia, el autor presenta datos sobre el contexto actual de la región latinoamericana en el cual se desarrollan o desplazan las lenguas indígenas. Primero, parte de una suerte de demanda sobre la formación escasa o inexistente sobre una lingüística descriptiva de las lenguas indígenas en el mundo académico; segundo la presencia de lenguas indígenas en contextos formales de educación; y tercero, el desplazamiento acelerado de las lenguas indígenas respecto del castellano en la región.

A lo anterior se suma la creciente y también acelerada urbanización del mundo indígena debido principalmente, a la migración campo-ciudad que ahora implica una mayoritaria presencia indígenas, y de sus lenguas, en las grandes urbes como Santiago o Lima, así como en ciudades centrales como La Paz, Bogotá, y otras. Esta presencia indígena en las ciudades resulta ser un factor más de desplazamiento puesto que el medio obliga, sea por cuestiones económicas, políticas, sociales y otras, a los indígenas a asumir el castellano como lengua vehicular o franca.

La conferencia también ofrece elementos que permiten reflexionar sobre procesos de revitalización aludiendo, como ejemplo, al vasco luego de la dictadura franquista en España. A partir de este ejemplo, el autor propone algunos conceptos centrales para reflexionar sobre los procesos de cambio de las lenguas indígenas. Así, nociones como normalización, planificación lingüística, recuperación de lenguas indígenas en medios alternativos no formales y otros, son parte de las reflexiones que nos presenta desde sus puntos de vista.

La conferencia cierra con ideas que permiten comprender procesos de cambio de códigos normales involucrados en el habla y la comunicación de los hablantes. Asimismo, demanda el que la planificación lingüística de lenguas indígenas debiera ejecutarse desde los mismos involucrados o dueños de las lenguas antes que desde gobierno, ministerios o el Estado.

Lo anterior implica comprender, además, las demandas de los indígenas en sentido de que si sólo tratan de mantener sus lenguas de manera simbólica o, al contrario, su intento es posicionarla como lenguas revitalizadas a partir de procesos de normalización tal como explica el autor, en la conferencia.

Consideramos que esta conferencia resulta harto motivadora en lo que respecta a las lenguas indígenas, su desplazamiento, su revitalización y una reflexión sobre el bilingüísmo, sobre todo para aquellos cuyo interés y labor están relacionados a las problemáticas indígenas y sociolingüísticas.

José Antonio Arrueta
Mayo, 2016.


Festival de poesía en lengua indígena (PROEIB Andes – Departamento de Posgrado, Maestría en Sociolingüística)

Al igual que el ADN contiene la información genética del ser humano, la lengua contiene la información cultural de todo pueblo indígena. Nuestras lenguas originarias están siendo vulneradas y se encuentran en franco desplazamiento por otras lenguas dominantes, por esto nos vemos en la obligación de emprender acciones para contrarrestar esta situación. El Primer Festival de Poesía en Lenguas Originarias del Abya Yala surge con un propósito de empoderamiento de nuestras lenguas en nuevos espacios y situaciones.

El Festival de Poesía en lenguas originarias es una iniciativa empuñada por los estudiantes de la Maestría en Sociolingüística (1era versión 2014-2015) en coordinación con el PROEIB Andes del Departamento de postgrado de la FHCE-UMSS.


Conversatorio: Educación para la revitalización lingüística (Luis Enrique López, Acompañan Patricia Alandia y Guido de la Zerda)

La conferencia parte señalando la emergencia de las demandas sobre revitalización lingüística de las lenguas indígenas. Aborda el o los roles que tuvo la escuela y los que tendría ahora. El expositor relata las acciones que se desarrollan en busca de documentar las lenguas, las posturas de la academia, los ámbitos de revitalización, pero cierra con la pregunta, ¿qué hacer?, ¿qué hizo la EIB como modelo?.
La conferencia es, luego, comentada y complementada por Patricia Alandia, Directora de la Carrera de Lingüística de San Simón, quien presenta un breve panorama universitario y su relación con las distintas valoraciones que se tiene sobre las lenguas en este ámbito, así como las distintas posturas de sus hablantes.
Posteriormente, la participación de Guido de la Zerda, invitado, comenta las propuestas de Luis Enrique López para establecer, desde otra perspectiva, la posición de la escuela y el ámbito político general.


Language contact and language conflict-Perspectives on Europe and South America (Jeroen Darquennes)

La conferencia aborda temas referidos a la situación de lenguas en Europa y América Latina desde un enfoque que establece la relación entre los Estados-nación y la diversidad lingüística. Esta relación está signada por la diferencia que implica prestigio y poder en distintas sociedades. Para el caso europeo, considerando la inmigración como factor principal.
La problemática asumida está mayormente referida a la revitalización o al mantenimiento de las lenguas minorizadas. La atención a esta problemática surge en los últimos años de la década de 1960 y se desarrolla en los 70s en que se conoce como el desarrollo de la sociolingüística.
Juega un papel importante el rol del Parlamento Europeo y sus políticas sobre las minorías inmigrantes que sirve como marco de referencia sobre asuntos lingüísticos en Europa y sus variados ámbitos. No todos los países forman parte de este marco regulativo o normativo que se aplica, principalmente, desde los años 1990.
En Sudamérica, se establece que la atención a las legunas minorizadas surge en la década de 1970 desde los intereses de los Estados sobre la idea de estandarización de las lenguas “no oficiales” para entonces. Y ésta tarea estuvo a cargo de la educación.
La estandarización de la lenguas surge de políticas que consideran un “camino más fácil” para resolver la diversidad de problemas que acarrea la diversidad lingüística puesto que el Estado no tiene “real” interés en el multilingüísmo, excepto a nivel simbólico de la diversidad cultural.
El prestigio de una lengua en Sudamérica para, por otra parte, en su relación con la globalización y sus impactos en las sociedades subordinadas por la modernidad.
En este campo surgieron, de manera aislada, iniciativas y estrategias para motivar el uso de la lenguas indígenas por medio de la estandarización pero considerando que podrían no satisfacer a todos porque afecta a la identidad de las personas. Este desafío requiere, entre otras cosas, de profesionales muy bien entrenados y formados para atenderlo con coherencia, pero implica tomar en cuenta el alto costo.
Se establece, además, que la escuela no podría, por sí sola, hacer que aumente o se desarrolle un interés por las lenguas indígenas, tanto para su revitalización como para su mantenimiento.
El tema está también relacionado con las capacidades sobre manejo de conflictos por parte de los Estados que, desde ya, surgirán en la sociedad y que, siendo lingüísticos, podrían expresarse en otros ámbitos, pudiendo ser latentes o manifiestos.
Termina la conferencia poniendo énfasis en la relevancia de la investigación sociolingüística y la dimensión cognitiva de la lengua.


La nueva gramática social del capitalismo tardío (José Solano Alpizar)

José Solano, historiador, profesor de la Universidad Nacional de Costa Rica, desarrolla en su conferencia presentada en el PROEIB Andes de la Universidad Mayor de San Simón de Cochabamba, Bolivia, una crítica estimulante y reflexiva sobre las narrativas del poder. El análisis que hace muestra los procesos de acomodación del lenguaje a las situaciones cambiantes de la sociedad y los modelos económicos que se dieron paso desde la década de los años 70. El cambio, la sustitución y la creación de términos y conceptos que acompañan el poder, forman parte de su exposición orientada a la comprensión de lo que denomina, la gramática social crítica a la globalización y el neoliberalismo.